Went searching of online dictionary again (to convert hanyu pinyin to hokkien) and lucky I did because I didn't realise 恩 can be written either "in" or "un". Haha... Think will use "un" since I found this spelling in both of the dictionaries. =D
Hmm.. Now I don't understand between Taiwanese/Minnan/Hokkien Dictionary and Quanzhou Hokkien (minnan) Dictionary Online. 1 convert "Jing" as "Cheng" while the other convert it as "Zing" so which is the correct or better dialect to use? As for the word "Yong", both of them convert the same word "iong" so I guess that is the correct writing. Suggestion required here!!! Got to make a decision by tonight since I am meeting the lawyer tomorrow.
Wanted to find You Long Zi to check if their names suit them or not but I forgot to get the contact number from my sister and guess no time to go there also. I need to make appointment with him too, how to squeeze in the "last minute" appointment of mine?! -.-
YaYa
Hmm.. Now I don't understand between Taiwanese/Minnan/Hokkien Dictionary and Quanzhou Hokkien (minnan) Dictionary Online. 1 convert "Jing" as "Cheng" while the other convert it as "Zing" so which is the correct or better dialect to use? As for the word "Yong", both of them convert the same word "iong" so I guess that is the correct writing. Suggestion required here!!! Got to make a decision by tonight since I am meeting the lawyer tomorrow.
Wanted to find You Long Zi to check if their names suit them or not but I forgot to get the contact number from my sister and guess no time to go there also. I need to make appointment with him too, how to squeeze in the "last minute" appointment of mine?! -.-
YaYa
No comments:
Post a Comment